sorry, it's been WAYYYY too long since i studied any Greek. it was an adventure just trying to pronounce some of those words let along trying to translate it.
"ὁ πιστεύων"How can you use such a sexist version? :)kalon estin anaginoskein polla kata hemeres ek tes kaines diathekes!Anon1
sexist - yes, nice irony there.It is good for clergy to know the New Testament according to the Greek?I reckon that's wrong, which shows that this (if it be God's will) future clergy person,has a lot to learn in terms of her Greek :-)
Post a Comment
3 comments:
sorry, it's been WAYYYY too long since i studied any Greek. it was an adventure just trying to pronounce some of those words let along trying to translate it.
"ὁ πιστεύων"
How can you use such a sexist version? :)
kalon estin anaginoskein polla kata hemeres ek tes kaines diathekes!
Anon1
sexist - yes, nice irony there.
It is good for clergy to know the New Testament according to the Greek?
I reckon that's wrong, which shows that this (if it be God's will) future clergy person,has a lot to learn in terms of her Greek :-)
Post a Comment