18.9.09

Ace!

πιστεύων εἰς ἐμέ, καθὼς εἶπεν γραφή, ποταμοὶ ἐκ τῆς κοιλίας αὐτοῦ ῥεύσουσιν ὕδατος ζῶντος.
John 7:38

3 comments:

shallowfrozenwater said...

sorry, it's been WAYYYY too long since i studied any Greek. it was an adventure just trying to pronounce some of those words let along trying to translate it.

Anonymous said...

"ὁ πιστεύων"

How can you use such a sexist version? :)
kalon estin anaginoskein polla kata hemeres ek tes kaines diathekes!
Anon1

Rachel Marszalek said...

sexist - yes, nice irony there.

It is good for clergy to know the New Testament according to the Greek?

I reckon that's wrong, which shows that this (if it be God's will) future clergy person,has a lot to learn in terms of her Greek :-)

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

.

.
A little background reading on the two theological integrities in the Church of England regarding women in ministry.