πιστεύων εἰς ἐμέ, καθὼς εἶπεν γραφή, ποταμοὶ ἐκ τῆς κοιλίας αὐτοῦ ῥεύσουσιν ὕδατος ζῶντος.
John 7:38


shallowfrozenwater said...

sorry, it's been WAYYYY too long since i studied any Greek. it was an adventure just trying to pronounce some of those words let along trying to translate it.

Anonymous said...

"ὁ πιστεύων"

How can you use such a sexist version? :)
kalon estin anaginoskein polla kata hemeres ek tes kaines diathekes!

Rachel Marszalek said...

sexist - yes, nice irony there.

It is good for clergy to know the New Testament according to the Greek?

I reckon that's wrong, which shows that this (if it be God's will) future clergy person,has a lot to learn in terms of her Greek :-)


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...


A little background reading so we might mutually flourish when there are different opinions